日本人がみた台湾人。。台湾の生活って何だろう。台湾に留学することって大変かな。言葉のもんだいもそう。台湾留学生活。ちょっと大変。作者の心のつぶやき。留学は大変だ。台湾の生活も楽しい。


      搞笑日本
 

 

「記」
日記の記。
記録の記。
台湾では、「記録」を「紀録」と書きますよね。。。最近知った。
  ここでは台湾の生活や習慣を記録としてのこしていきたいです。
ちなみに中国語版もありますが、これは翻訳したものではありません、また間違った文章も多いはずですので、これを参考に中国語を勉強しないほうがいいと思います。

それと日記ではないので、もしかしたら、書かない日もあるかも知れない。
  在這裡我打算紀錄台灣的生活和習慣.所゚外,在這裡有日文版,但這並不是翻譯的 !

還有,這不是日記有可能有一天沒有寫

 

 

 

4月23日 わたしは友達と輔仁大学へ行った。輔大は蔡依林が卒業した大学だ。ちなみに私は彼女のファンではない。輔大は雰囲気がいい。また校内にレストランがおおい、私たちは蔡依林がよく行ったと言われるレストランで食事した。また英文学科の教室も見てきた。英文学科は蔡依林が卒業した学科だ。繰り返すが私は彼女のファンではない。彼女は去年卒業した。もっとはやく知っていたら輔仁大学を受験したのに。。。。 我今天跟朋友去輔仁大學輔大是蔡依林畢業的大學 附帶得地說我並不喜歡蔡依林輔大氣氛不錯。又很多餐廳,我們去蔡依林常去的餐廳。還有去看英文系的教室。蔡依林英文系畢業的.反覆說我沒有喜歡蔡依林。
她已畢業了。好可惜,早知道我因該考輔大......。
Click Here!    

4月19日

台湾ではバイクの多くのライダーがマスクをつけている。台北の町は排気ガスが多いからだろう。台湾のマスクはとてもカラフルだ。柄もアニメの キャラクターだったりする。
今日、私は60歳前後のオジサンがドラえもんがプリントされたマスクをつけてオートバイを運転しているのを見かけた。
在臺灣不少的人戴著口罩騎摩托車。說不定是因為台北很多廢氣。臺灣的口罩都是華麗的。而且有的印刷了卡通的角色。今天我看見了一個看起來六十歲左右的中年男人戴著多啦A夢的口罩騎摩托車。
     

4月10日

私は台湾ではよく喫茶店へいく。友達とお喋りしたり勉強したりする。今日わたしは丹提珈琲へいき、そこで35元の紅茶を注文した。
台湾ではスターバックスも人気がある。スターバックスは雰囲気がいいからだといわれている。最近の台湾人の若者は味よりも雰囲気がいい店に好く行くと思われる。(スターバックスは味良いが、ちょと高い)
我在臺灣常去咖啡店。有時候在那裡跟朋友聊天或唸書。今天去丹提咖啡。我在丹提點35元的紅茶。 在臺灣STARBUCKS 也很受歡迎。有人說在STARBUCKS 氣氛很好.
我覺得最近的台灣年輕人喜歡氣氛不錯的餐廳. 不管味道↓。( 味道也很好,但有一點貴)
     

 

   

3月2 1日

お昼、割烹料理の店に行った。割烹料理屋といっても、店長は台湾人だ。味は美味しいのだが、日本のものとは違う、味噌汁が少し甘いのだ。台湾で食べる味噌汁の特徴は味噌汁が甘く、ダシに使われている鰹節が、具としてそのままお碗の中に入ってる。

中午的時候,我吃了日本料理。雖說日本料理,但老闆是台灣人。味道不錯,但和真正的日本料理有些不一樣。味噌湯一點甜。而且,在日本的話為高湯的鰹節還在碗裡。

3月20日

今日は台湾の総統選挙だ、もちろん外国人は投票できるわけがない。
私は、ほかの暇な人とともに八里へいった。選挙日だから人が少ないだろうと思っていたが、 普段よりは少ないが今日も多くの人が来ていた。街は思いのほか静かだった。ただ帰ってテレビを見るとニュースは選挙の話題でにぎやかだった。
今天台灣總統大選,當然我以外國人的身分不能投票。我跟沒有預定的人一起去八里玩 。因為今天有總統選舉,所以我以為今天很少客人。雖然比平常人少,還是有很多人。我回家以後看電視。新聞一直播出選舉的話題。
3月18 今日コンビニで買い物しているとき、また500元札と100元札を間違えて出してしまった。おつりをもらったとき初めて気がついた。台湾の100元紙幣と500元紙幣はとてもよく似ている。お客も店員も気づかず500元わたしてしまった事例は絶対にあるはずだ。 當便利商店買東西時,我又搞錯500元的紙幣和100元的紙幣。我拿到找錢的時候才發現我錯的。台灣的100元和500元看起來很像。應該有客人和店員倆不小心付500元的事例
     
3月14日 3月14日国際学生交流会に参加した。日本と台湾との交流イベントだ。もっとはやく知っていたら、このページで紹介したが、なにせ昨日知ったばかりだった。
参加したのは日本人の留学生や台湾人の学生ばかりだ。今度、このようなイベントがあったら、いの一番に紹介しよう。
かわいい女の子とも友達になれました。
3月14日我參加國際學生交流會。這是日本人和台灣人交流的活動。我也昨天才知道有這活動,早知道一定在這裡介紹。以後有這種的活動一定馬上介紹。
我認識可愛的台灣人。
     
3月13 食べ放題の鍋屋に行った。私がそのときに思いついた、食べ方を紹介しよう。台湾にはおおくのしゃぶしゃぶの店があり、食べ放題の店も多い。そろそろ満腹になったころ、スープの中にご飯を入れておじやにするのだ。もしスープが濁っていたら、新しいのと取替えよう、具もたくさんの肉を入れないほうがいい、わたしは蟹とご飯で煮込みました。最後にネギをいれ、溶き卵を加えます。 在台灣有許多火鍋的餐廳,又很多吃到飽的餐廳。我今天去火鍋吃到飽的餐廳。那時候我發現新的烹調法。就是煮菜粥的。快吃飽之前,加白飯和蔥和雞蛋。
我喜歡再加海鮮,尤其是螃蟹。
     
3月10日 部屋のごみがたまってきた。そろそろゴミだしをしなければならない。現在台湾はゴミを捨てるとき、夜、ゴミ収集車を待って、直接その車に投げ込まなければならない。また、台北市と高雄市は指定のゴミ袋を買わなければならない。面倒だ!これからは毎日、家を出るとき、少しずつゴミをもって、公共のゴミ箱に捨てようと思う。 我房間垃圾成堆了。我就要丟垃圾。現在台灣丟垃圾的時候,必須等垃圾車來才能丟掉垃圾。而且,台北市和高雄市得買指定的垃圾袋。好麻煩喔!! 我以後每天出去的時候,把垃圾丟到公共的垃圾桶裡。
     
  私の家の近所には夜市がある。そこに水煎包を売る店があるのだが、こないだまであまり客が来なかったのに、最近どういうわけかいつも行が並んでいる。
台湾も日本人と同じく行列があるとついつい並んでしまう性質があると聞く。
この店はもしかしたら「さくら」をやとったかもしれない。

家附近有夜市。那裡有賣水煎包的店,不過,之前很少有客人來,不知道為甚麼最近每天有很多人排隊聽說台灣人和日本人也一樣如果看到有人排隊也會跟著一起排隊。
說不定這就是利用排隊吸引客人上門

     
3月3日 家のトイレの便器が詰まりそうだ、水の流れが悪い。それは、もしかしたら私がけさ便器に紙を流したからかもしれない。台湾にくるまえ、ガイドブックには台湾のトイレは紙を便器に流さず、ごみ箱に捨てると書いてあった。便器が詰まりやすいからだろう。確かに多くの便器の横にはゴミ箱が備え付けられている。しかしほとんどの便器は、日本と同じように流れるが、時々、流れが悪い便器に遭遇することがある。これからは紙をゴミ箱に捨てよう。   我家的廁所馬桶快堵塞了,水的流動不好。說不定是因為我今天早上把衛生紙放了馬桶裡。來台灣之前,旅遊指南書裡台灣的廁所不放衛生紙,扔掉垃圾桶裡。應該馬桶容易堵塞的。確實在許多的馬桶旁邊設置垃圾桶。可是大部分的便器,與日本一樣地流但有時候遭遇流動不好的馬桶。我決心之後半把衛生紙扔掉紙垃圾
       
3月1日 日本はもちろん唐辛子はあるが、辛い食べ物は少ない。台湾の食堂に入ると、どの机にも「醤(ラージャン)」がある。また食べ物を買うときも、よく「辛いのはいるか?」と聞かれる。私は辛いものは好きだから、いつも「少し」と答えていた。だがそれらは決まってとても辛すぎるのだ。「少し」と言っても、とても辛い。いつか機会があれば「少し辛い」と「とても辛い」の二つを注文し、食べ比べてみたいものだ。   在日本當然有辣椒,但是辣的東西沒有台灣那麼多.在台灣不少的餐廳裡桌子上有辣醬.還有,當買食物的時候,老闆每次問我"要不要辣?" 因為我喜歡辣的東西,所以我每次回答說"一點點"但是那個食物一定太辣了. 我改天有機會的話,我要點"一點點辣"及"很多辣",然後我想比較.





2004年3月

2月29日
(閏年)

台湾では中国語の標準語のほかに、台湾語もよくで聞く機会がある。また、まれに客家語の会話を耳にすることもある。それに私は老夫婦が日本語を会話にまじえて話していたのを見かけたことがある。
 今日、マクドナルドである老人が孫に台湾語で話しかけていたのを見かけた。しかし孫は標準語で返事をする。コミュニケーションがうまくとれていない。老人も標準語を使おうとしていたが、時々間違えて日本語をしゃべっていた。
 

在台灣除了國語外,台灣人常講台語.又有時候我聽見客家話.還有我聽見過有的老夫婦他們講話的時候,有些句子使用日文.
今天我在麥當勞看見有一個老人對孫子用台語講話,但孫子用國語回答.不方便溝通.老人也儘量說國語,但有些句子說錯講日文.

 
2月28日 今日は2月28日だ。2.28事件があった日です。ここでは多くを語らないことにします。私は100万人台湾防衛イベントがありました。しかし私は参加できなかった。残念。 今天是2月28號.今天在台灣(在日本東京大久保公園也舉行)舉行[百萬人牽手護台灣]的活動.但我不能參加.很可惜.
2月26日 このごろパソコンで文字を打っていると、目が痛くなってくる。目が疲れているのだろう。このままでは目が悪くなってしまう。そういえば台湾人の多くがメガネをかけている。視力が悪い人が多いらしい。ある台湾人が言った。日本人は魚を食べているから目がいいんだと。またある本で読んだが、細かい漢字は目によくないそうだ。わたしは目の為に今後、あまり漢字の本を読まないようにしようと思った。 當我使用電腦的時候,最近有一點眼睛痛.應該是眼睛的疲勞的.話說回來,不少的台灣人戴眼鏡.有的台灣說,因為日本人愛吃魚,所以眼睛很好.又我聽說過,漢字對眼睛不好.我打算以後為眼鏡少讀一點書.
     
2月24日 私はバスケットボールが苦手である。 そのことを聞いた台湾人が、男でバスケができないのは、ダメだよと言った。台湾人が言うには、台湾人は男はバスケット、女はバトミントンが好きだと言う。また台湾人は水泳も好きだ。ほとんど室内でできるものだ。その台湾人の考えでは、台湾は日本より暑いから、外でやるスポーツは嫌いだと言う。 我不會打籃球,有一個台灣人跟我說男生不會打籃球很糟糕.他說台灣男生喜歡籃球,女生喜歡羽毛球.還有台灣人喜歡游泳.全部在室內可以做的.
他的想法是因為台灣比日本熱,所以台灣人不喜歡在外面做的運動.........真的嗎?
     
2月23 る人は台湾は日本よりも可愛い女の子が多いという。私もその意見には賛成だ。私が思うに内省人(国民党支配以前から台湾に住んでいる漢民族)の多くは原住民との混血だ。それが理由で南方系どくどくの彫りの深い顔が多い。また日本人は一重まぶたが多い。それは、北方系のアジア人は寒さで、まぶたの脂肪が垂れてきてそうなったといわれている。しかし、私は今日ひとつ気づいた。台湾人には可愛い子が多いのではなくて、可愛くない子が少ないだけだ。 有的人說,台灣比日本多可愛的女生.我同意這個意見.我認為有的台灣的內省人跟原族民混血的.因此,他們臉的輪廓像南方的臉一樣很深的. 又日本人單眼皮多。聽說認為北方系的亞洲人眼皮的脂肪由於寒冷垂下變成了那樣。
可是,我今天發現了.並不是台灣的女生比較多可愛的.就是在台灣比較小不可愛的女生.

2月22

西門町に蔡依林という台湾のアイドルが来た。とてもかわいい子である。台湾人から彼女の腕にはタトゥーがしてあると聞いた。日本の微笑女系アイドルでは考えられないことだ。
また西門町には刺青をほる店がたくさんある。私は少し自分も刺青を入れようかと検討してみた。
  2月22號在西門町蔡依林來了。他在台灣蠻有名的,又很可愛。聽說他的手上有紋身。日本的偶像一定沒有的。
又西門町有很多刺青的店。我試著考慮自己也要紋身。

2月21日

MRT古亭駅を知っているだろうか?近くのマクドナルドの前にバス停がある。251号バス乗り場の手前の溝に10元硬貨が落ちていた。狭いとこなので手が届かない。考慮のけっかいい方法を思いついた。長い棒の先にガムのような粘着物を取り付け、それに10元硬貨をつければ取れるだろう。だがあいにく今、棒もなければガムもない。時間がなかったのであきらめて帰った。今ならまだあるかもしれないので誰か挑戦したらどうか。   イ尓們知道古亭捷運站ロ馬?我發現附近的麥當勞前面有公車站。在251號公車站前面的水溝裡有10元硬幣。很狹的地方手不到達。我考慮的結果想出好的方法。長棒尖端安裝像口香糖一樣的粘著物,再安裝上10元硬幣。但是不巧我現在沒有棒子也沒有口香糖。我沒有時間死心回家了。說不定現在還留下10元硬幣,有沒有要挑戰的人?

2月20日

私は昨日トイレに行った。もちろん毎日トイレには行くのだが。台湾ではトイレ探しに苦労する。日本ではコンビニにトイレがあるが、台湾ではない。また見つけても紙がないことが多い。昨日の午後、私は尿意をもよおした。小一時間してやっとでマクドナルドを見つけた。
 客のふりをし二階へあがり、用をたし、食べ終わったふりをし外に出た。
  我昨天去了廁所。當然每日去廁所。台灣不容易廁所日本所有的便利店有廁所,不過,台灣沒有而且如果找到廁所有可能沒有衛生紙。昨天下午,我突然感覺了尿意。找了一小時終於找到了麥當勞。
 我裝客人去樓做完事情,裝剛剛完的樣子出到外

2月19日

私は今までの人生の中で歯磨き粉を買ったことがない。日本にいるときは、親が買ったり、献血してもらったりしていた。台湾に来るときいくつか持ってきたが、とうとう底をついた。
台湾には「黒人」という商品名の歯磨き粉がある。どうして黒人なのだろうか、考えてみた。黒人は肌が黒いから歯が白く目立つからだろうか。。。。これは人種差別にならないだろうか。
  我從來沒賣過牙膏。在日本的時候,母親買或捐血的時候以禮品得到。來台灣的時候我把有些牙膏拿來的,不過,終於沒有了。
在台灣有「 黒人」的名牌牙膏。為甚麼是�人? 試著考慮。�人皮膚是�,牙齒看起來很白的。。。。。

2月18日

久しぶりにカップ麺を食べた。台湾のそれは、珍しいものが多い。インスタント焼きそばのようにお湯をきるものがあるが、そのお湯を捨てず、スープとして飲むものがある。私が食べたものは普通だったが、作り方が表記されていなかった。見落としではない!一字一句しっかりと見た。蓋のにも、調味料の袋にもない。いか仕方なく、普通に熱湯を注ぎ3分後に蓋を開けた。具にコリッとした歯ごたえがあった。
       
  今天我買了泡。但沒記載怎麼做。 蓋上,婉上,調味料的袋子也沒有.沒有法我先泡熱水等三分鐘,再吃.配料有一點脆脆的.

2004年二月

SEO [PR] !uO z[y[WJ Cu